TRADUTTORE TRADITORE (Tradutor traidor) — diz o aforismo italiano, em trocadilho... que não se repete em português, num dos melhores...

Tradutor traidor

traducao bachelar originalidade
TRADUTTORE TRADITORE (Tradutor traidor) — diz o aforismo italiano, em trocadilho... que não se repete em português, num dos melhores exemplos de que todo CONHECIMENTO É realmente APROXIMADO, como assegura o célebre ensaio de Gaston Bachelard.

“To be, or not to be; that is the question” já foi traduzida como “Ser ou não ser, essa é que é a questão”, “esta é a questão”, “essa é a questão”, “eis a questão”, “eis a dúvida” e até “este é o problema”. O próprio dramaturgo andou hesitando sobre o que realmente queria dizer no monólogo, pois, numa das suas versões, consta: “To be, or not to be, there's the point”.

traducao bachelar originalidade
William Shakespeare ▪️ Imagem: GD'Art
Não é fácil.

Jamais me esquecerei da frustração ao ver sumir, em português, o fabuloso balbuciado “que-que-que” que existe no verso de São João da Cruz — “un no sé qué que quedan balbuciendo” —, que a tradutora Dora Ferreira da Silva liquidou com “um não sei quê de seu mero balbuciar”. Que tal tirar do deserto uma outra trinca de quês, a das pirâmides de Quéops, Quéfren e Miquerinos?

traducao bachelar originalidade
Dora Ferreira da Silva, poetisa, ensaísta e tradutora brasileira do século XX ▪️ Fonte: Instituto Moreira Salles
Quem não sente a diferença na qualidade de uma tradução — mesmo que não conheça o original — quando lê, por exemplo, “The Ship of Fools” com o título de “A Nau dos Insensatos”, em português, que recebe, noutra editora — ou em sua versão para o cinema —, o nome de “O Navio dos Loucos”? E os dicionários oferecem mais opções: “tolo, pateta, néscio, bobo, imbecil, palhaço”. É fácil ver “O Tema dos Três Escrínios” — tão preciso, elegante — vertido como “O Tema dos Três Caixões”.

traducao bachelar originalidade
Veja, logo no início do Eclesiastes, que beleza: “E nasce o sol, e põe-se o sol, e volta ao lugar donde nasceu. O vento vai para o sul e faz seu giro para o norte etc.” Agora preste atenção em como troca as bolas o padre Antonio Pereira de Figueiredo ao misturar o sol e o vento em sua enorme Bíblia de 17 volumes: “O sol nasce e se põe, e torna ao lugar de onde partiu. E, renascendo aí, faz seu giro pelo meio-dia, e depois se dobra para o norte”.

Já pensou?

Arthur Schopenhauer foi buscar no hinduísmo a forma “véu de maya” (do sânscrito “ilusão, decepção”) para designar algo que eternamente resiste entre a verdade e a mera aparência dela.

Lembrei-me disso quando li um ensaio do amigo Kaplan, “A Objetividade da Interpretação Musical — um mito” (revista “Expressão”, da Universidade de Santa Maria — RS), em que o maestro conclui que é impossível, para executantes ou regentes, chegarem ao que os compositores realmente pretenderam com as partituras. As próprias indicações “allegro”, “andante”, “maestoso” etc. têm grau de imprecisão maior do que se supõe.

traducao bachelar originalidade
Maestro José Alberto Kaplan (Viena, 1959) ▪️ Acervo de família
Dou um exemplo: Miguel dos Santos — artista plástico — me emprestou, há décadas, um LP com trechos da Paixão Segundo São Mateus, de Johann Sebastian Bach, em que fiquei tão angustiado com a ária “Erbarme Dich” que fiz um curta em Super-8, “O Efeito Iôrran”, sobre a enorme tristeza que um homem — de dentro de seu carro fechado — sente pelas pessoas que vê na feira enquanto ouve a música no CD player.

WJ Solhaa em cena do filme Efeito Iôrran, fotografia de José Bezerra ▪️ Facebook do autor
Como eu devolvera o disco ao pintor, busquei outro, mas vi que não me causou a mesma emoção. E outros, e outros. Só fui me arrepiar de novo ao voltar ao LP de Miguel. E jamais ouvi um adagietto da Sinfonia nº 5, de Gustav Mahler, tão diáfano quanto o que se ouve em Morte em Veneza, de Luchino Visconti, gravado pela Orchestra dell’Accademia Nazionale di Santa Cecilia, sob regência de Franco Mannino.

Trecho do filme Morte em Veneza, de Luchino Visconti, musicado com o 4º movimento da 5ª sinfonia de Mahler (Adagietto)

COMENTÁRIOS

leia também

Postagens mais visitadas